Cómo la estrella de Bollywood Aamir Khan dio vida a su adaptación hindi de Forrest Gump

En una nueva adaptación en hindi de Forrest Gumpla vida no es como una caja de chocolates, es como una caja de golgappas, un manjar indio de comida callejera compuesto de pan plano, relleno y agua especiada.

El actor de Bollywood Aamir Khan, una de las estrellas de cine más grandes del mundo, ofrece una línea similar pero distinta sobre el bocadillo popular como el personaje principal en Laal Singh Chaddhaun fiel remake del clásico de 1994 protagonizado por Tom Hanks.

Khan, que cuenta con la original entre sus películas favoritas, dijo que la nueva producción se produjo “casi por accidente” después de una conversación con el también actor Atul Kulkarni.

“Estábamos discutiendo Forrest Gump y decía que es una de mis películas favoritas. Y luego, dos semanas después, me llama y me dice: He escrito una adaptación para Forrest Gump”, dijo el veterano actor a CBC News.

“Atul no es un escritor”, dijo Khan, quien interpreta al protagonista Laal desde sus años universitarios hasta la mediana edad. “Y lo ha escrito en dos semanas, y [it’s] una adaptación de Forrest Gump – es un clásico de culto. Así que no tenía muchas esperanzas en eso”.

El guión resultante estuvo a la altura de los estándares de Khan (se le conoce como “Mr. Perfectionist” en los medios indios) y del espíritu de la película original: Laal Singh Chaddha cambia las caderas giratorias de Elvis Presley por los brazos abiertos de la estrella de Bollywood Shah Rukh Khan; Vietnam por la guerra de Kargil; y Bubba Gump Shrimp Company para Rupa Company, una marca india de géneros de punto.

VER | La estrella de cine Aamir Khan habla sobre la controversia en torno a su nueva película:

La estrella de Bollywood Aamir Khan en su nueva versión hindi de Forrest Gump

Aamir Khan comparte cómo su nueva película, Laal Singh Chaddha, fue adaptada de la película Forrest Gump de 1994, por qué está siendo boicoteada en las redes sociales y qué puede aprender Hollywood del cine indio.

Al igual que Forrest, Laal es un hombre ingenuo que se preocupa profundamente por sus seres queridos, especialmente por su madre (Mona Singh) y su amiga y amor de la infancia, Rupa (Kareena Kapoor Khan). En vez de Para descanso chicleLa hija de las flores Jenny, que muere después de años de abuso de drogas, Rupa es una aspirante a actriz atrapada en un ciclo peligroso de violencia doméstica.

Ofrece la historia de su vida —una ambientada en momentos significativos de la historia de la India, como el asesinato de la primera ministra Indira Gandhi y la victoria del país en la Copa Mundial de Cricket de 1983— a un grupo de extraños en un tren.

Críticos llamando al boicot

Khan tardó ocho años en adquirir los derechos de la nueva versión de Forrest Gump. Laal Singh Chaddhaque se estrenó en todo el mundo el jueves, ha sido objeto de una campaña para boicotear la película, luego de que resurgieran en las redes sociales comentarios que Khan hizo hace siete años.

Khan, que es musulmán, dijo durante un evento de 2015 que la “intolerancia” dentro del clima político en India estaba pasando factura a su familia. Dijo que afectó especialmente a su entonces esposa, Kiran Rao.

“Kiran y yo hemos vivido toda nuestra vida en la India. Por primera vez, dijo, ¿deberíamos mudarnos de la India? Esa es una declaración desastrosa y grande para Kiran. Teme por su hijo”, había dicho Khan. .

Los comentarios fueron interpretados como anti-hindúes, especialmente entre los partidarios del actual primer ministro de la India, Narendra Modi, líder del derechista Partido Bharatiya Janata, que propugna una forma de nacionalismo hindú.

Khan se refería al aumento de la violencia contra las minorías religiosas de la India, incluidos los musulmanes y los sijs. El actor luego explicó que sus palabras fueron sacadas de contexto: “Amo a mi país”, dijo en 2016.

VER | el tráiler de Laal Singh Chaddhala versión de Bollywood Forrest Gump:

Durante su entrevista con CBC News, Khan dijo que él y sus contemporáneos están acostumbrados a las reacciones violentas.

“El hecho es que tantas películas son troleadas y tantas celebridades son troleadas”, dijo, y señaló que hay hashtags activos que llaman a boicotear otras películas de Bollywood y la industria del cine hindi en general. “Supongo, ya sabes, no reaccionamos a todo esto”.

“Entonces, si bien hay algunas personas a las que les gustaría boicotearnos… espero que el mayor porcentaje de personas sean personas a las que les gustaría ver la película”.

El cine estadounidense e indio pueden aprender el uno del otro

Un hombre y una mujer se sientan juntos.
Desde la izquierda, Kareena Kapoor Khan como Rupa con Khan como el personaje principal en Laal Singh Chaddha. El interés amoroso de Laal, Rupa, es una aspirante a actriz atrapada en un peligroso ciclo de violencia doméstica. (Paramount/La Prensa Asociada)

Laal Singh Chaddha es una nueva versión casi escena por escena de Forrest Gump – “¡Corre, Laal, corre!” grita Rupa durante varios momentos cruciales, y no es la primera vez que Khan hace una película en hindi para audiencias indias con Hollywood en mente.

Protagonizó la película de 1995. Aagracias Hola Aagraciasque se inspiró en El Padrino; ese mismo año, su película Akele Hum Akele Tum fue lanzado y fue una adaptación libre de Kramer contra Kramer. 2008 Ghajini está basado en la película de Christopher Nolan Recuerdo.

Khan dice que tanto el cine estadounidense como el indio, un término que prefiere a Bollywood, que es un poco limitado porque se refiere a la industria del cine hindi con sede en Mumbai, pueden aprender unos de otros.

“Creo que el cine indio tiene mucho que aprender del cine estadounidense, creo que en términos de su lenguaje narrativo, en términos de sus avances técnicos”, dijo Khan. Dijo que otras industrias pueden beneficiarse de la perspectiva y la escala positivas del cine indio.

“La esperanza es una parte muy importante de nuestras vidas, y eso es algo que es un ingrediente muy importante en nuestras películas, en cierto sentido, aparte del hecho de que la mayoría de las películas son musicales. Así que la música, y una especie de barrido en la narración, un poco más grande que la vida”.

Como Laal Singh Chaddha se estrena en todo el mundo, incluso en 350 pantallas en el Reino Unido, un número récord para una película india, Khan espera que la película les brinde a las audiencias desconocidas un sentido de la historia y la cultura indias.

“También me gustaría que las audiencias de fuera de la India vieran la belleza del país. Creo que eso es algo que… tuvimos la oportunidad de mostrar”.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.