Home » Indígenas piden exenciones al Proyecto de Ley 96 de Quebec cada vez más fuertes

Indígenas piden exenciones al Proyecto de Ley 96 de Quebec cada vez más fuertes

by admin
Indígenas piden exenciones al Proyecto de Ley 96 de Quebec cada vez más fuertes

Los líderes indígenas en Quebec continúan pidiendo una exención al Proyecto de Ley 96 después de que el martes se aprobara la polémica legislación que reforma la Carta de la lengua francesa.

El proyecto de ley 96 limitará el uso del inglés en muchos servicios públicos, así como en el sistema judicial, e impondrá requisitos de idioma más restrictivos en las pequeñas empresas y pueblos.

También pondrá un límite al número de estudiantes que pueden asistir a CEGEPS en idioma inglés, como se llaman las universidades públicas en Quebec, y establecerá los requisitos de idioma francés necesarios para graduarse.

“Estamos realmente preocupados de que nuestros estudiantes puedan ingresar a los programas que desean tomar”, dijo Sarah Pash, presidenta de la Junta Escolar de Cree.

Estamos realmente preocupados de que nuestros estudiantes puedan ingresar a los programas que desean.– Sarah Pash, presidenta de la Junta Escolar de Cree

El proyecto de ley 96 requerirá que un estudiante que asiste a un CEGEP de idioma inglés tome cinco cursos de idioma francés para poder graduarse.

Cree pidiendo una exención

Sarah Pash es la presidenta de la Junta Escolar Cree. (Presentado por Sarah Pash)

Pash dijo que todos los niveles de los líderes de la Nación Cree están en discusiones activas sobre el Proyecto de Ley 96 y comparten sus preocupaciones sobre el impacto que tendrá la nueva ley en la capacidad de la Nación Cree para contratar a su propia gente y satisfacer las crecientes necesidades de recursos humanos en el territorio.

“Dependemos mucho de personas de afuera, de personas que no son Eeyou que ingresan a nuestro territorio y ocupan puestos, puestos profesionales, puestos técnicos en todos nuestros sectores”, dijo Pash.

Hizo un llamado al gobierno de François Legault para que otorgue a los estudiantes de la Nación Cree una exención del Proyecto de Ley 96.

“Creemos que es una solución muy posible”, dijo Pash.

Estudiantes inuit ‘preparados’ para fallar

Harriet Keleutak es directora general de Kativik Ilisarniliriniq, la junta escolar de Nunavik, la región inuit de Quebec.

Al igual que Pash, expresó su preocupación de que, sin una exención, más estudiantes indígenas del norte de Quebec serán “preparados para reprobar” o optarán por abandonar la provincia para continuar sus estudios postsecundarios.

“Ya es bastante difícil para ellos dejar su hogar para ir a una ciudad y adaptarse”, dijo Keleutak.

La junta publicó una carta abierta el viernes pasado, exigiendo una exención del Proyecto de Ley 96 para sus estudiantes.

La directora general de la junta escolar de Kativik, Harriet Keleutak, dice que los estudiantes inuit que eligen el inglés como segundo idioma están siendo “preparados para fracasar”. (CBC)

Actualmente, la tasa de graduación promedio de los estudiantes de secundaria en Nunavik es del 23 por ciento. Solo el 3,5% de la población inuit tiene un título universitario. A nivel universitario, el 1,2 por ciento de la población tiene un certificado y el 0,8 por ciento una licenciatura, según cifras de la junta y del Ministerio de Educación de Quebec.

Keleutak dice que los estudiantes inuit que eligen el inglés como segundo idioma en lugar del francés llegarán al CEGEP sin conocimientos de francés.

“Si no pueden estudiar en la provincia de Quebec, tendrán que irse a otras provincias que brinden educación superior en inglés”, dijo Keleutak.

Protecciones de lenguas indígenas

Tanto Kativik Ilisarniliriniq como la Junta Escolar Cree ya tienen exenciones en los niveles de escuela primaria y secundaria, lo que les permite priorizar la instrucción en idioma inuktitut y cree en virtud del Acuerdo de James Bay y el norte de Quebec.

También tienen una exención bajo la actual Carta de la Lengua Francesa, dijeron tanto Pash como Keleutak.

Las exenciones permiten que ambas juntas controlen cuándo introducir la instrucción en francés y/o inglés.

Keleutak dice que su junta prioriza el inuktitut hasta el grado 3 y permite que un estudiante elija francés o inglés como segundo idioma.

No será posible poder estudiar en francés a ese nivel.– Harriet Keleutak, Kativik Ilisarniliriniq

El proyecto de ley 96 dificultará que los estudiantes inuit que eligen inglés cumplan con los nuevos requisitos del idioma francés a nivel universitario, dijo.

“Es pedirles que aprendan francés cuando alcancen la educación universitaria. No será posible poder estudiar en francés a ese nivel… Ya están muy, muy atrasados ​​en francés”, dijo Keleutak.

Ministro recorre comunidades Cree e Inuit

El ministro de Asuntos Indígenas de Quebec, Ian Lafrenière, visitó varias comunidades Cree e Inuit la semana pasada antes de la adopción del Proyecto de Ley 96. La gira abordó muchos temas, incluido el Proyecto de Ley 96, según el portavoz Mathieu Durocher.

La protección de las lenguas francesa e indígena no se oponen entre sí, dijo.

“Todos estamos de acuerdo en que se deben respetar las lenguas y culturas indígenas y que se debe fomentar su promoción. El proyecto de ley 96 no es el vehículo adecuado para abordar estos temas”, dijo Durocher en un correo electrónico en respuesta a una solicitud de información.

El ministro de Asuntos Indígenas de Quebec, Ian Lafrenière, visitó varias comunidades cree e inuit la semana pasada, incluida la comunidad cree de Wemindji. (.)

Durocher no dijo si se podría hacer una exención o cuándo, pero dijo que el gobierno continúa buscando “soluciones concretas” junto con las comunidades indígenas, y agregó que el Proyecto de Ley 96 no entrará en vigencia hasta dentro de dos años.

Si bien no formó parte de la discusión durante el recorrido de Lafrenière por el territorio, la presidenta de la Junta Escolar de Cree, Pash, dijo que tiene la esperanza de que se encuentre alguna solución para los estudiantes de Cree.

“[The Cree and Quebec] venimos a la mesa sabiendo que tenemos objetivos similares”, dijo Pash.

“Ambos estábamos muy preocupados por la protección del idioma y por el mantenimiento del idioma desde nuestro propio punto de vista”.

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy