Noticias
oi-Swikriti Srivastava
Recientemente, el actor Nawazuddin Siddiqui asistió al Cónclave Económico de Times Now Navbharat India, en el que el actor habló sobre el uso del idioma hindi en los platós de películas en hindi. Cuando se le pidió que mencionara tres cosas que le gustaría cambiar de Bollywood, dijo que le gustaría cambiar el nombre de ‘Bollywood’ y dijo que ‘Industria cinematográfica hindi’ suena más apropiado.
Mencionó además que los guiones de las películas le llegan en romano (inglés), pero preferiría que vinieran en devnagri (hindi).
Además, enfatizó que el uso del hindi en los escenarios es más o menos inexistente y, por la misma razón, afecta el desempeño de un artista.
Él dijo: “Hamare yaha pe sirf aise hai ki, industria cinematográfica hindi, Bollywood mein aisa hai ki director pata nahi konsi tangency pe baat kar raha hai, asistente kuch apni kheer bana raha hai, actor bilkul akela khada hua hai. Ek jo acha actor hai, teatro ka actor, jis bichare ko inglés inglés nahi ati, lekin samajh hi nahi pa raha hai. haciendo lo suyo y el actor se queda solo. Un buen actor de teatro, que tal vez no sepa inglés, puede estar mirando aquí y allá tratando de entender lo que está pasando. Es de su personaje de quien está hablando, y él mismo no sabe lo que va a hacer.)”
Dijo además que en el sur, los tripulantes tamiles están orgullosos de su idioma. Los guionistas o directores de Kannada, todos hablan en Kannada. Entienden lo que se dice en el plató, pero en Bollywood es diferente y debería cambiarse.
Artículo publicado por primera vez: martes 26 de abril de 2022 a las 17:00 [IST]